۲ پیام خارجی برای درگذشت اسماعیل سعادت
تاریخ انتشار: ۲۰ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۲۴۲۴۴۷
سفارت فرانسه و سفیر جمهوری تاجیکستان در پیامهای جداگانهای درگذشت اسماعیل سعادت را تسلیت گفتند.
به گزارش ایسنا به نقل از فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی، در متن پیام تسلیت سفارت فرانسه بهمناسبت درگذشت این مترجم و زبانشناس آمده است: مترجم پرکار زبان فرانسه، اسماعیل سعادت، در سن ۹۵سالگی درگذشت. سفارت فرانسه به نزدیکان او تسلیت میگوید و یاد او را، که فارسیزبانان را با بسیاری از نویسندگان فرانسوی، از جمله آندره ژید و رومن رولان آشنا کرد، گرامی میدارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
همچنین نظامالدین زاهدی - سفیر فوقالعاده و تامالاختیار جمهوری تاجیکستان در ایران - در پیامی درگذشت اسماعیل سعادت را تسلیت گفته و نوشته است: جناب آقای دکتر غلامعلی حداد عادل
ریاست محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی جمهوری اسلامی ایران
درگذشت استاد اسماعیل سعادت، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، را به حضرتعالی و اعضای محترم فرهنگستان تسلیت عرض میکنم.
آثار استاد فقید، بهویژه «دانشنامه زبان و ادب فارسی» که تحت سرپرستی مرحوم تهیه و نشر شده، در شناساندن زبان و ادب فرهنگ ایرانزمین نقش مهمی بر عهده داشته است و نام استاد اسماعیل سعادت را ماندگار خواهد کرد. روح مرحوم شاد و جایشان در فردوس برین باشد.
اسماعیل سعادت متولد سال ۱۳۰۴ در خوانسار، روز ۱۲ شهریور در ۹۵ سالگی از دنیا رفت. او نویسنده، زبانشناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی، مدیر گروه دانشنامه تحقیقات ادبی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان بود.
برخی از آثار سعادت عبارتاند از:
زندگی میکل آنژ، رومن رولان (ترجمه)؛ تلخکامیهای سوفی، کنتس دوسگور (ترجمه)؛ ایزابل، آندره ژید (ترجمه)؛ کشفیات نوین در روانپزشکی، کلیفورد آلن (ترجمه)؛ شیر و جادوگر، سی. اس. لویس (ترجمه از متن انگلیسی)؛ عصر بدگمانی، ناتالی ساروت (ترجمه)؛ اخلاق، جورج ادوارد مور (ترجمه از متن انگلیسی)؛ بخشی از سیر فلسفه در جهان اسلام، ماجد فخری (ترجمه از متن انگلیسی)؛ از وولف تا کانت، بخش اول از جلد ششم تاریخ فلسفه، فردریک کاپلستون (ترجمه از متن انگلیسی)؛ کتاب تفسیر قرآنی و زبان عرفانی، پل لویا (ترجمه)؛ مونتنی، پیتر برک (ترجمه از متن انگلیسی)؛ سرود نیبلونگن (ترجمه)؛ رساله در اصلاح فاهمه، اسپینوزا (ترجمه)؛ اسپینوزا، راجر اسکروتن (ترجمه)؛ در کون و فساد، ارسطو (ترجمه)؛ در آسمان، ارسطو (ترجمه)؛ ژان غرغرو و ژان خندهرو، کنتس دوسگور (ترجمه)؛ مسئلۀ اختیار در تفکر اسلامی و پاسخ معتزله به آن، شیخ بوعمران (ترجمه)؛ تاریخ فلسفۀ قرن هجدهم، امیل بریه (ترجمه)؛ خطابه، ارسطو (ترجمه)؛ گفتارهایی دربارۀ رسالت دانشمند، یوهان گوتلیب فیشته (ترجمه)؛ آثار علْوی، ارسطو (ترجمه)؛ دانشنامۀ زبان و ادب فارسی در ۷ مجلد (طرح، مقدمه، ویرایش نهایی، سرپرستی).
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: اسماعیل سعادت فرهنگستان زبان و ادب زبان و ادب فارسی اسماعیل سعادت
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۲۴۲۴۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
تسلیت حسین علایی در پی درگذشت همسر شهید آیت الله مصطفی خمینی
به گزارش جماران؛ متن پیام حسین علایی بدین شرح است:
بسم الله الرحمن الرحیم
برادر ارجمند حضرت آیت الله جناب حاج حسن آقا خمینی دامت برکاته
انا لله و انا الیه راجعون
با تأسف فراوان، ضایعه درگذشت همسر مکرمه شهید آیت الله سید مصطفی خمینی را به جنابعالی و جناب حجت الاسلام والمسلمین حاج حسین آقا خمینی تسلیت عرض می کنم و مراتب همدلی و همدردی خود را ابراز می دارم.
از خداوند متعال برای ایشان رحمت واسعه و برای جنابعالی، عموزاده گرامی، خانواده محترم و خاندان معزی، صبر جمیل و اجر جزیل مسئلت می نمایم.
حسین علایی
جمعه هفتم اردیبهشت ماه ۱۴۰۳