Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «آفتاب»
2024-04-29@06:50:52 GMT

بازنویسی مقالات و پارافریز متون انگلیسی

تاریخ انتشار: ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۰۲۴۹۹۶

بازنویسی مقالات و پارافریز متون انگلیسی

آفتاب‌‌نیوز :

 در کشور ما هم اغلب دانشجویان و اساتید با این مشکل مواجه هستند. به این دلیل که پذیرش مقالات علمی نیازمند رعایت اصولی است که خیلی از نویسندگان به آن بی‌توجه هستند یا اطلاعات کمی در مورد آن دارند. یکی از این موارد وجود تشابه متنی در قسمت پیشینه پژوهش مقاله است. خب هر تحقیقی مسبوق به سابقه است و با توجه به تحقیقات پیشین انجام میشود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اما کپی کردن پیشینه تحقیق در مقاله و عدم توجه به بازنویسی و پارافریز متون انگلیسی موجب شده تا پژوهشگران ما با مشکلات زیادی روبرو شوند.

یکی از گام‌های مهم در نگارش مقاله، پارافریز متن انگلیسی مقاله مخصوصا در قسمت پیشینه پژوهش است. پارافریز متون انگلیسی کاری بسیار حساس و دقیق است و باید با رعایت اصول بازنویسی انجام شود. برای پذیرش مقاله، چنانچه مقاله شما تشابه متنی بالایی داشته باشد، با توجه به اینکه کپی کردن از ایده‌ها و نظرات دیگران بدون ذکر منبع (و حتی با ذکر منبع در صورتی که جملات شبیه به هم باشند)، سرقت ادبی محسوب میشود، مقاله از جانب مجله ریجکت میشود و میبایست پارافریز و بازنویسی متن صورت بگیرد.

پارافریز نوشتن متنی واحد با زبانی دیگر است

پارافریز چیست؟

پارافریز متون انگلیسی به معنای نوشتن ایده‌های شخص دیگری با کلمات خودمان است. پارافریز می‌تواند جایگزینی برای نقل قول باشد که در آن عین کلمات دقیق یک نفر را کپی می‌کنید. در نوشتار آکادمیک، معمولاً بهتر است به جای نقل قول بازنویسی کنید؛ زیرا نشان می‌دهد که منبع را درک کرده‌اید و این کارتان را بدیع‌تر می‌کند.

هر بار که در حال انجام بازنویسی مقاله انگلیسی هستید، ذکر منبع بسیار اهمیت دارد. همچنین شما باید مراقب این موضوع باشید کلماتی که خیلی شبیه به گزینه اصل هستند، را به کار نگیرید؛ در غیر این صورت، ممکن است در معرض خطر ارتکاب سرقت ادبی باشید. نکته مهم دیگر تسلط شما به زبان انگلیسی و برخورداری از دایره واژگان گسترده است. در ادامه در این باره بیشتر می‌خوانید.

مراحل بازنویسی و پارافریز یک متن کدامند؟

نحوه پارافریز متون انگلیسی را می‌توان در پنج مرحله خلاصه کرد:

متن را چندین بار بخوانید تا معنی آن را کاملاً درک کنید در ابتدا متن را چند بار بخوانید تا به خوبی به معنای آن پی ببرید
مفاهیم کلیدی را یادداشت کنید
نسخه خود را بدون نگاه کردن به متن اصلی بنویسید
زمانی که متن را بازنویسی کردید، آن را با نمونه اصلی مقایسه کنید و سپس تنظیمات جزئی را بر اساس میزان شباهت‌های موجود بر روی آن انجام دهید.
منبع ایده‌ای را که پیدا کرده‌اید ذکر کنید

نکات بازنویسی مقاله انگلیسی چه مواردی هستند؟

پنج مرحله گفته شده برای پارافریز متون انگلیسی ممکن است ساده به نظر برسد، اما نوشتن یک ایده به روشی متفاوت از نسخه اصلی منتشر شده می‌تواند دشوار باشد. در اینجا چهار ترفند ارائه شده که می‌تواند در انجام این کار به شما کمک کند.

اولین جمله خود را در نقطه‌ای متفاوت از منبع اصلی شروع کنید

در پارافرایز مقالات انگلیسی، شما می‌توانید با معرفی زمینه اصلی متن و سپس آخرین قسمت جمله اصلی شروع کنید. در واقع، اطلاعات کلیدی را به ترتیبی کاملاً متفاوت ذکر کنید.

تا حد امکان از مترادف استفاده کنید

مترادف‌ها کلمات یا عباراتی هستند که معنی یکسانی دارند. در مثال‌های زیر می‌بینید که چگونه از مترادف‌ها استفاده شده است:

"نقطه عطف بحرانی را در معرض دید قرار داد" → "آن را آشکار کرد"

"قدرت" → "تأثیر بی‌اندازه"

اگر در فکر کردن درباره مترادف‌ها مشکل دارید، دیکشنری می‌تواند ابزار مفیدی باشد. با این حال، زیاده‌روی نکنید! در پارافریز متون انگلیسی، استفاده از برخی از کلمات مشابه متن اصلی کاملاً قابل قبول و اغلب ضروری است. برای مثال، استفاده از مترادف برای کلماتی مانند "Technology" بی‌جهت گیج کننده خواهد بود.

پارافریز کردن در مقابل نقل قول

قبل از پارافریز باید تحقیقات خودتان را کامل انجام داده و سپس از منابع انتخابی، نکات بسیار مهم را یادداشت کنید. به جای اینکه از نقل قول‌ها به صورت مستقیم استفاده کنید، بهتر است اطلاعات مهم را کاملا بازنویسی کنید. زمانی تحقیقات عاقلانه است که تعداد نقل قول‌های مستقیم در مقاله خود را محدود کنید؛ زیرا:

بازنویسی نشان می‌دهد که شما به وضوح معنای یک متن را درک می‌کنید
صدای شما در سراسر مقاله غالب خواهد ماند
نقل قول‌ها خوانایی متن را کاهش می‌دهند
نقل قول‌ها در زمان‌های زیر مناسب هستند:
ارائه تعریف دقیق
گفتن چیزی در مورد زبان یا سبک نویسنده
ارائه شواهد در تأیید یک استدلال
نقد یا تحلیل یک ادعای خاص

بازنویسی مقاله

خلاصه‌نویسی با پارافریز متفاوت است

پارافریز کردن در مقابل خلاصه کردن

پارافریز متون انگلیسی بازنویسی یک متن از شخص دیگری است؛ بنابراین طول آن تقریباً به اندازه متن اصلی منبع خواهد بود. این در حالی است که وقتی شما به طور کامل یا جزئی نتیجه بخش مهم‌تری از تحقیق را توصیف می‌کنید، به آن خلاصه می‌گویند. پس بین بازنویسی و خلاصه کردن تفاوت مشخصی وجود دارد.

چرا خلاصه؟

اگر می‌خواهید روی یک بخش از یک مقاله تحقیقاتی تمرکز کنید، پارافریز کردن و بازنویسی مقاله انگلیسی ایده‌آل است، اما اگر کل منبع را مرتبط و جالب می‌دانید و می‌خواهید از تمامی آن استفاده کنید، باید گفت خلاصه‌نویسی ابزار مفیدی است.

پرهیز از سرقت ادبی

هنگام پارافرایز مقالات انگلیسی، باید مراقب باشید تا از سرقت علمی تصادفی جلوگیری کنید. این موضوع ممکن است در صورتی اتفاق بیفتد که این پارافریز بسیار شبیه به متن اصلی باشد، با عبارات یا جملات کامل یکسان (و بنابراین باید در علامت نقل قول قرار بگیرد). همچنین اگر نتوانید به درستی منبع عبارت را ذکر کنید، این سرقت باز هم ممکن است اتفاق بیفتد.

برای اطمینان از اینکه تمام منابع خود را به درستی بازنویسی و ذکر کرده‌اید، می‌توانید قبل از ارسال مقاله خود، یک بررسی سرقت ادبی نیز انجام دهید. برخی از نرم‌افزار‌های موجود در این حوزه وجود دارند که مقاله شما را اسکن و آن را با پایگاه داده وسیعی از منابع مقایسه کرده و هر قسمتی را که بیش از حد شبیه به منبع دیگری است، برجسته می‌کنند؛ حتی زمانی که ساختار تغییر کرده یا مترادف‌هایی استفاده شده باشند.

نتیجه گیری

پارافریز متون انگلیسی راهی برای ارائه دوباره مطلب، اما به زبانی دیگر است. در این مسیر باید بر زبان انگلیسی مسلط بوده و در واقع از دانش دستور زبان و دایره واژگان کمک بگیرید. نکته مهم عدم کپی کردن متون است. در این مقاله تلاش شد تا نکات و تکنیک‌های مهم در ارتباط با این موضوع ارائه شود. البته بازنویسی زمانی اهمیت پیدا می‌کند که تنها روی بخشی از یک مقاله تمرکز داشته باشید. در صورتی که کل منبع مدنظر شماست، بهتر است آن را خلاصه کنید.

منبع: آفتاب

کلیدواژه: تبلیغات بازنویسی مقاله نقل قول ها سرقت ادبی مترادف ها متن اصلی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۰۲۴۹۹۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

همایش بین‌المللی اندیشه‌های قرآنی رهبر معظم انقلاب چهارشنبه در قم 

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ مرکز قم، رئیس دانشگاه معارف اسلامی در نشست خبری گفت: همایش بین‌المللی اندیشه‌های قرآنی رهبر معظم انقلاب در سالن شهید سلیمانی این دانشگاه چهارشنبه دوازدهم اردیبهشت با سخنرانی آیت الله حسینی بوشهری رئیس جامعه مدرسین حوزه علمیه قم در دو نوبت صبح و عصر برگزار می‌شود. 

حجت الاسلام والمسلمین روح الله شاکری بر وظیفه دانشگاه‌ها در تامین منابع جامع علمی برای دانشجویان و پژوهشگران تاکید کرد و گفت: به عنوان دانشگاه معارف اسلامی وظیفه داریم از ظرفیت اندیشمندان صاحب فکر استفاده کنیم.

وی با اشاره به اینکه نسبت به شخصیت علمی و قرآنی مقام معظم رهبری غفلت صورت گرفته است خاطرنشان کرد: رهبر انقلاب اسلامی از سال ۴۳ تفسیر قرآن را در سطوح بالا تدریس می‌کرده اند و در تبیین دین بسیار موفق بوده و قدرت ارتباط گیری بالایی خصوصا با جوانان دارند و نگاه دینی ایشان منبعی جامع برای جوانان و دانشگاهیان خواهد بود. 

رئیس دانشگاه معارف اسلامی از پذیرش ۱۴۶ مقاله در این همایش خبر داد و گفت: در کنار ارسال مقالات شاهد ارسال چکیده مقاله‌ها نیز بوده‌ایم که در پایان همایش یک جلد از آنها منتشر خواهد شد.

حجت الاسلام والمسلمین شاکری با بیان اینکه این پژوهش‌ها می‌تواند نگرش‌های علمی و قرآنی رهبر انقلاب اسلامی را در فضای علمی و دانشگاهی کشور گسترش دهد، عنوان کرد: به همین منظور نشست‌های متعددی با مسئولین استانی برگزار شده است که حدود ۸۰ مقاله از این بستر دریافت شد.

دیگر خبرها

  • میزان جوایز ششمین همایش مطالعات فیلم‌کوتاه تهران اعلام شد
  • ارائه ۱۱ مقاله در همایش علمی «اسوه حسنه» در مرکز گلستان
  • نقشه فرهنگی کشور درحال بازنویسی است
  • اعلام جوایز نقدی ششمین همایش مطالعات فیلم کوتاه تهران
  • میزان جوایز نقدی ششمین همایش مطالعات فیلم‌کوتاه تهران اعلام شد
  • همایش بین المللی اندیشه‌های قرآنی حضرت آیت الله خامنه‌ای در قم برگزار می شود
  • پاسخ به بازدارندگی ایران با بازنویسی سناریوی ناکام «تحریم»
  • اگر برای خرید کشنده فاو در بورس تردید دارید، این مقاله را بخوانید
  • پافشاری بر پدیده «اوج نفت» هرج و مرج انرژی را تشدید می‌کند
  • همایش بین‌المللی اندیشه‌های قرآنی رهبر معظم انقلاب چهارشنبه در قم