ویرایش نیتیو مقاله انگلیسی
تاریخ انتشار: ۲۹ خرداد ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۲۶۹۰۳۷
ما در این مطلب قصد داریم مطالب مفیدی در خصوص چگونگی ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی توضیحات جامع و کاملی در حد توان ارائه نماییم با ما همراه باشید. این روزها اهمیت مقالات علمی بر هیچ کسی پوشیده نیست.
به گزارش گروه بازرگانی خبرگزاری دانشجو، ما در این مطلب قصد داریم مطالب مفیدی در خصوص چگونگی ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی توضیحات جامع و کاملی در حد توان ارائه نماییم با ما همراه باشید.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
گاهی لازم است مقاله و یا مطالبی را به زبان انگلیسی نوشته و آن را با دیگران به اشتراک گذاشته و یا چاپ کنید، ویراستاری نیتیو انگلیسی کمک میکند تا متن انگلیسی شما به شکل کاملا حرفهای ترجمه و ویرایش شود به طوری که با استانداردهای زبان انگلیسی منطبق باشد و خواننده انگلیسی زبان به طور کامل مطلب شما را درک نماید. ویرایش نیتیو مقاله اغلب برای متون و مطالبی که نیاز است در مجلات و بولتنهای انگلیسی زبان درج شود، بسیار ضروری میباشد. اما اینکه چه میزان دقت در این امر نیاز است و چه نکاتی برای ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی باید در نظر گرفته شود، موضوعی است که ما در این مطلب به آن خواهیم پرداخت.
ویرایش نیتیو چیست؟نیتیو در لغت به معنای بومی است. ویرایش یا ادیت نیتیو نیز به ویرایش مقاله انگلیسی گفته میشود که ویراستار آن یک شخص بومی انگلیسی زبان است. قطعا ویراستاری که به زبان مادری خود مسلط باشد، بهتر میتواند قواعد و ساختار یک متن با زبان بومی خود را رعایت کند؛ البته در مورد نیتیو بودن ویراستار مقالات انگلیسی این نکته را در نظر داشته باشید که هر فردی که زبان مادریاش انگلیسی است، توانایی ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی را ندارد. کیفیت ویراستاری نیتیو به نگارش آکادمیک مقاله و تسلط در نظم و نوشتن آن بستگی دارد.
پیش از آن که به نکات و شرایط اصولی ویرایش مقاله بپردازیم لازم است ببینیم ویرایش نیتیو انگلیسی به چه نوع ویرایشی گفته میشود؟ پس از آن که شما برای نوشتن یک مقاله انگلیسی مراحلی از قبیل یافتن منابع، به دست آوردن اطلاعات مورد نیاز و نگارش را پشت سر گذاشتید، لازم است آن را ویرایش کنید تا محتوای انگلیسی شما از استانداردهای علمی و گرامری زبان انگلیسی بهرهمند شود. زیرا شما میتوانید با نوشتن یک مقاله انگلیسی منظور خود را به خواننده انگلیسی زبان برسانید اما طبیعتا این محتوا از نظر نکات دستوری و ویرایشی دارای ایراداتی خواهد بود که یک ویرایشگر انگلیسی زبان میتواند آنها را رفع نماید.
در ویرایش نیتیو چه تغییراتی انجام میشود؟
روال کار در ویرایش متون و مقالات انگلیسی به این صورت است که در ابتدا متن به طور کامل خوانده میشود و تمام نکات نگارشی در آن اصلاح شده و ساختار جملات بهگونهای تغییر میکند که برای خواننده قابلدرک باشد.
یک ویراستار تا حدی مجاز به تغییر متن است که شکل و ساختار متن و هدف از نوشتن آن متن دچار تغییر نشود. در بقیه موارد میتواند بهراحتی اقدام به تغییرات و ویرایش متن نماید. بهگونهای که منجر به انتقال مفهوم جملات به خواننده شود. درستی و صحت ترجمه جزو نکاتی است که یک ویراستار خوب باید به آن آگاه باشد و در صورت لزوم در متون از آن استفاده نماید.
بهطورکلی ویراستار برای ویرایش یک متن و ترجمه آن به شرح زیر عمل میکند:
برطرفکردن اشکالات و ایرادهای املایی که در هنگام تایپ به وجود میآید. اصلاح شکل نامها و اسامی خاص که بهصورت نادرست نگارش شده است. تغییر متن بهطوریکه برای هر مخاطبی روان و ملموس باشد. همسانسازی دقیق کلمات و اصطلاحات تخصصی در مورد مقالات تخصصی در رشتههای مختلف. مطابقت دادن تاریخهایی که در متن درج شده و تبدیل آن به تاریخ میلادی. بررسی جداول و نمودارها و همچنین تصحیح و رفع ایرادهای آن. تأمل بر روی اصطلاحاتی که توسط نرمافزارهای Word خط قرمز و یا آبی مشخص شده و برطرفکردن آن.همه این موارد در سه سطح ویرایش جزئی، ویرایش متوسطه و ویرایش کامل یا بازخوانی توسط ویراستار و طبق نظر کاربر انجام میشود.
گواهی ویرایش نیتیو چیست؟
برخی از مجلات بزرگ و معتبری که مقاله شما را به چاپ میرسانند، در پذیرش مقالات حساسیتهای بسیار زیادی خرج میکنند. در این مجلات علاوه بر این که مقاله از نظر محتوایی، علمی، فنی و ساختاری مورد توجه و بررسی قرار میگیرد، ارائه گواهی ویراستاری نیتیو نیز به همراه مقاله ضرورت دارد. این مجلات برای چاپ یک مقاله ارزشمند از صاحب اثر علمی یا نویسنده میخواهند که ثابت کند مقاله به ویراستاری نیتیو رسیده و یک فرد بومی و متخصص آن را بازنگری کرده است. به همین دلیل ویراستاران معتبر همواره با ارائه یک گواهی با اسم و امضای خود اعلام میکنند که مقاله ارائه شده را بازنگری کردهاند.
اگر ویرایش نیتیو مقاله خود را به فریلنسرها میسپارید، باید اسم و امضای آنها را همراه مقاله به دفتر مجلات ارائه دهید؛ اما اگر یک شرکت خدماتی کار ویرایش مقاله شما را انجام دهد، باید به همراه نسخه ویرایش شده مقاله یک نامه با مضمون گواهی ادیت نیتیو به مجله ارائه دهد. این گواهی به مجله نشان میدهد که شما به قوانین آنها احترام گذاشتهاید. در این گواهی باید اطلاعات کامل شرکت ویراستاری درج شود.
سایتهای ویراستاری نیتیو
برای استفاده از سرویس ویراستاری از نوع نیتیو باید به موسساتی که در این زمینه فعالیت میکنند مراجعه کنید. سایتهای ویرایش نیتیو از ادیتور های انگلیسی زبان برای ویرایش مقاله استفاده میکنند. مقالاتی که از سطح انگلیسی نسبتا مطلوبی برخوردار هستند و یک شخص غیرنیتیو نمیتواند کیفیت نگارش آن را ارتقا دهد، باید به دست ویراستاران این مراکز برسد تا نتیجه مطلوب حاصل شود.
یکی از بهترین سایتهای ویراستاری نیتیو ادیتاژ است که از معتبرترین موسسات ویرایش مقالات انگلیسی در سطح جهان است. البته کیفیت ویراستاری ادیتاژ مثل قیمت آن بسیار بالا است. ولی در خود ایران هم موسساتی هستند که با همکاری شرکت های خارجی، سرویس ویراستاری مقالات انگلیسی را ارائه میدهند که یکی از بهترین انها سایت ویرایش نیتیو لینگالاین است که هم کیفیت ویرایش بالایی دارد و هم قیمت ادیت مقاله عادلانه و مناسب است. در هر صورت، سعی کنید مقالات انگلیسی خود را قبل از سابمیت برای مجله، ویراستاری نیتیو کنید تا هم شانس پذیرش خود را افزایش دهید و هم اگر مقاله به اصلاح و رویژن نیاز پیدا کرد بتوانید از پشتیبانی سایت های ویراستاری استفاده کنید.
هزینه خدمات ویرایش نیتیو چقدر است؟
بهطورکلی هزینه ویرایش نیتیو مقاله مثل خدمات ترجمه متفاوت است. در هنگام ثبت سفارشها کلیه سفارشها بهصورت فوری و در کم¬ترین زمان ممکن انجام میشود. باید در اینجا به یک نکته مهم اشاره کنیم که اگر متنی که برای ترجمه ارسال شده از کمیت بالا و تعداد صفحات زیادی باشد، برای انجام آن به یک تیم و بهصورت گروهی نیاز است و مسلماً هزینه ویرایش و بازخوانی اینچنین متون بیش¬تر خواهد بود.
اکثر مؤسسات ویرایش و ترجمه سرعت در انجام کارها را یکی از اولویتهای خود میدانند و هر متنی با هر کمیتی را در مدتزمان کوتاهی تحویل مشتری خواهند داد. اگر بخواهیم به طور جامع هزینههای ویرایش و بازخوانی را عنوان کنیم باید بگوییم، هزینه ویرایش و بازخوانی انگلیسی باتوجهبه حجم صفحات و تعداد کلمات و نوع ویرایشی که باید انجام شود محاسبه و قیمتگذاری میشود.
کلام آخر
ترجمه و ویرایش مقالات انگلیسی مسئلهای است که از گذشته تابهحال در دنیا وجود داشته است. امروزه و با پیشرفت علم و تکنولوژی کارها بهراحتی و سهولت انجام میشود. مؤسسات ترجمه در سراسر دنیا این روزها کار ترجمه و بازخوانی را برای افراد راحت کردند. بهطوریکه یک فرد بهراحتی میتواند متون و مقالات علمی خود را نوشته و بعد برای رفع نواقص و نکات نگارشی آن را به یک مؤسسه ترجمه بسپارد. چنانچه مقاله و یا متنی را به زبان انگلیسی آماده کردهاید، ولی میدانید که از مشکلات نگارشی و ویرایشی برخوردار است. لازم است آن را به یک ویراستار نیتیو بسپارید تا بتواند آن را برای چاپ در مجلات و نشریههای معتبر ویرایش کرده و آن را به یک متن روان و استاندارد و البته نیتیو تبدیل نماید. برای ویرایش نیتیو مقاله بهتر است به موسساتی مراجعه کنید که بتوانند محتوای شما را با کیفیت بالایی ویرایش نمایند.
موسسه لینگالاین یکی از این موسسات میباشد که قادر است با ارتقای سطح نگارشی و ویراستاری مقالات انگلیسی از نظر ویرایشی و نگارشی آنها را تا حد مجلات هایایمپکت استانداردسازی نماید. موسسه لینگالاین یک موسسه ویراستاری نیتیو شناخته شده و فعال است و دارای گواهی ادیت نیتیو قابل استعلام از کانادا است. سرویس ادیت نیتیو این موسسه با ویرایش تخصصی و رفع جزئیترین مشکلات نگارشی کیفیت متن شما را افزایش داده و شانس موفقیت در چاپ مقالات انگلیسی شما را افزایش میدهد. این موسسه علاوه بر ادیت نیتیو، خدمات پارافریز نیتیو انگلیسی و بازنویسی کامل متن، بررسی سرقت ادبی و مقایسه تشابه و تفاوت دو متن را ارائه میدهد. شما میتوانید برای سفارش خدمات ویرایش نیتیو وارد سایت موسسه لینگالاین شده و سفارش خود را ثبت کنید.
منبع: خبرگزاری دانشجو
کلیدواژه: ویرایش نیتیو ویرایش نیتیو مقاله ویرایش مقاله ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی ویرایش نیتیو مقاله مقالات انگلیسی ویراستاری نیتیو مقاله انگلیسی زبان انگلیسی انگلیسی زبان ویرایش مقاله برای ویرایش مقالات علمی یک مقاله
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت snn.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری دانشجو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۲۶۹۰۳۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
همایش بین المللی اندیشههای قرآنی حضرت آیت الله خامنهای در قم برگزار می شود
به گزارش حوزه استان ها خبرگزاری تقریب، حجت الاسلام والمسلمین شاکری روز شنبه در نشست خبری همایش بین المللی اندیشههای قرآنی آیت الله خامنهای که سالن جلسات دانشگاه معارف اسلامی برگزار شد، اظهار کرد: به عنوان دانشگاه معارف اسلامی وظیفه داریم از ظرفیت اندیشمندان صاحب فکر استفاده کنیم.
وی با اشاره به اینکه متأسفانه نسبت به شخصیت رهبر انقلاب غفلت جدی داشتهایم، مطرح کرد: رهبری در تبیین دین بسیار موفق بوده و قدرت ارتباط گیری بالایی دارند.
رئیس دانشگاه معارف اسلامی با بیان اینکه این پژوهشها میتواند نگرش امام را گسترش دهد، عنوان کرد: به همین منظور نشستهای متعددی با مسئولین استانی برگزار شده است که حدود ۸۰ مقاله از این بستر دریافت شد.
وی با اشاره به اینکه تاکنون حدود ۱۴۶ مقاله پذیرش شده است، خاطرنشان کرد: در کنار ارسال مقالات شاهد ارسال چکیده مقالهها نیز بودهایم که در پایان یک جلد از آنها منتشر خواهد شد.
آقای شاکری با بیان اینکه همایش چهارشنبه ۱۲ اردیبهشتماه برگزار خواهد شد، تصریح کرد: مهمانان ویژه این همایش نیز آیت الله حسینی بوشهری رئیس جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، حجت الاسلام والمسلمین رستمی رئیس نهاد رهبری در دانشگاهها و حجت الاسلام والمسلمین محمدیان از اعضای بیت رهبری خواهند بود.
وی اضافه کرد: این همایش در سالن شهید سلیمانی دانشگاه معارف اسلامی در دو نوبت صبح و بعد از ظهر برگزار خواهد شد.
در ادامه، حجت الاسلام والمسلمین رضایی اصفهانی هم اظهار کرد: این کنگره از سال ۱۴۰۰ آغاز به کار کرده ولی از سال ۱۴۰۱ فعالیت خود را به صورت جدیتری دنبال کرده است.
وی با اشاره به اینکه هدف اصلی این کنگره ترویج قرآن و آشناسازی جامعه است، مطرح کرد: نسل جوان با جنبه سیاسی رهبر آشنا است اما جنبههای قرآنی ناشناخته مانده است که این کنگره تلاش میکند این بعد را نیز روشن کند.
دبیر همایش بین المللی اندیشههای قرآنی آیت الله خامنهای با بیان اینکه یکی از اهداف اصلی این همایش تحکیم نظام اسلامی است، عنوان کرد: این کنگره با بیش از ۱۴۷ مرکز همکار بزرگترین کنگره تاریخ ایران است.
وی با اشاره به اینکه نزدیک ۱۸۰ نفر در ارزیایی شرکت کردهاند، خاطرنشان کرد: همچنین در طول این زمان ۷۲ کارگاه مقاله نویسی، ۱۸ کرسی علمی ترویجی و نقد، ۱۶ کمیته علمی از شخصیتهای مختلف و … برگزار شده است.
وی با بیان اینکه برگزاری این کنگره یک روزه و تنها در یک شهر نیست، تصریح کرد: اجلاسهای متعددی برای این کنگره در نظر گرفته شده است.
وی از برگزاری ۱۱۶ پیش نشست، ۶۵ کارگاه آموزشی و ۱۲ کرسی مرتبط با محورهای همایش یادکرد و گفت: ۱۳ جلد از مجموعه مقالات در اجلاسها و نرم افزارهای هر اجلاس به صورت جداگانه منتشر میشود.
دبیر همایش بین المللی اندیشههای قرآنی آیت الله خامنهای اضافه کرد: پیش از برگزاری این کنگره حدود ۷۰ مقاله در ارتباط با اندیشههای قرآنی رهبر انقلاب وجود داشت که امروز این مقالهها از مرز ۲۰۰ مقاله گذشته است.
انتهای پیام/